

**************
This happened at the beginning of the school year when I met some of my last year's students. They happily informed me that I was "embarrassing" (false friend of the Spanish word embarazada, meaning "pregnant"). I wondered then whether all my last year's explanations had been useful (and listened to) at all...
Jajajaja... es que embarrAsin suena mejor que pregnant, ¡dónde va a parar!
ResponderEliminarBesos
tienes razón alejandro, es que estas profes de inglés no tienen ni idea.
ResponderEliminarserá eso, cómo somos... :)
ResponderEliminarSi al menos hubieran dicho embarrased...
ResponderEliminarEs como lo de to be boring o bored....
ResponderEliminares mucho peor, mira que les dije que era un false friend cuando lo estudiamos y lo practicamos y nada...
ResponderEliminarJaja, pobrecita, pero esta es épica. Por lo menos tb pasa al revés y he escuchado a más de un guiri decir q estaban embarazados..
ResponderEliminarJajaja bueno, pobres por lo menos lo intentaron ;)
ResponderEliminar