Ayer el trompetista del metro de al lado de mi casa se arrancó a cantar My Way en versión "aguachupei", ¡jarl! Por un momento, cuando me puse a escuchar, pensé que estaba perdiendo facultades, hasta que me di cuenta de que no era inglés, sino "aguachupei". Menos mal... Me pregunto si no hubiera sido mejor que cantara la versión española. O igual sólo yo me di cuenta.
Yesterday the street musician at the underground station next to my home sang its own English version of My Way. For a moment I panicked when I couldn't understand a word, then I realised he was speaking his own language. I was relieved :)
cada uno hace lo que puede, a lo mejor era en eslovaco o algo así...
ResponderEliminara lo mejor
ResponderEliminarQue nooooo, que era el Príncipe Gitano cantando In the guetto... es que ya no diferencias la musiquilla...
ResponderEliminarel aguachupei es lo mejor del mundo. Creo que hay por ahi un video de aguachupei de unos rumanos que es de traka marinera (cuando lo encuentre lo pego).
ResponderEliminarPor no dejar de lado el de ramoncin perpetrando a nirvana que es que lo veo por la calle y lo reviento
Efectivamente, sólo te diste cuenta tú. Si te va el winchin winchin, cuando veas a Elisa, dile que te interprete su famoso "Esquenfrons in the night". Además es un término muy útil que se puede usar para todo: "Ayer en la cola de cine se me intentó colar un esquenfrón...". Y así.
ResponderEliminarjua jua ya le gustaría ser el príncipe gitano :)
ResponderEliminarno me acordaba de lo de ramoncín, qué risa.
esquenfrons in the night, me lo apunto, ya le haré la petición cuando la vea jajajaja
dis de dauning of de ache of acuariooooo
ResponderEliminarJajajaja, más o menos así canto yo en inglés.
ResponderEliminarme hizo gracia porque, con otra igual no me hubierda dado cuenta, pero es que "my way" es muy conocida ^^
Eliminar